Harmony

Loading tracks...

2011 年Sing友營-Harmony

我們以和聲作為主導, 內容圍繞文字和音樂的「和」與「不和」,編排了這一年的營會。

歌詞

01 你當知主誕景況

(按:最終版歌詞與Sing友營當天版本不一致。)

你當知主誕景況
Thou Shalt Know Him

曲:Mark Sirett
詞:梁逸軒(修)

你可知主誕景況?
鑼鼓雖響捨鬧喧;
莫計較聲勢或駕鑾、
華衣披肩、布衣穿!

若願知當天氣氛,
龍袍、皇冠祂不掛身,
藉和聲敲醒身心,
鳴樂謳歌天地震,
察覺真神悄臨近。

你當知主誕景況。

02 Holy and Mighty

Holy and Mighty
詞:Reginald Heber
編:Pepper Choplin

(Chorus) Holy holy holy and mighty
Holy holy holy and mighty
Holy holy holy and mighty
Holy holy holy and mighty is our God

Holy, holy, holy! Lord God Almighty!
Early in the morning our song shall rise to thee.
Holy, holy, holy! Merciful and mighty,
God in three persons, blessed Trinity!

Holy, holy, holy! All the saints adore thee,
casting down their golden crowns around the glassy sea;
cherubim and seraphim falling down before thee,
which wert, and art, and evermore shalt be.

06 為何頌讚我主耶穌

為何頌讚我主耶穌?
曲: Albert Allen Ketchum
詞:梁孟傑

因主施救贖賜新生,我靈滿足常歡欣!
歡欣謳歌聖善美名,赦免我裡外似新!
為何頌讚我主耶穌,珍重鴻恩莫遲疑!
神來代我承受終價-死亡,將新生賜!
基督的確是我至寶,愛猶勝汪洋青天!
恩典豐足愛念傾注,引領我每步更堅!
為何頌讚我主耶穌,珍重鴻恩莫遲疑!
神來代我承受終價-死亡,將新生賜!

07 一輪明月

一輪明月
曲:田景福
詞:范天祥 Bliss Wiant

一輪明月數點寒星,映照羊身色如銀,
數位牧人,和藹可親,圍坐草地敘寒溫;
奇光燦爛,歌聲綿蠻,牧人俯伏愕且驚!
雲中天使,報告同聲,神子已生伯利恆。

歌聲完畢,奇光漸斂,牧人躍起同欣然,
拋棄羊群,向前飛奔,尋覓聖嬰去拜參;
人聲鼎沸,佳報頻傳,滿城歡樂齊頌讚,
農工良友,平民救星,今日降生人世間。

旅店數椽,兀立古城;幾度蒼桑廢與興!
今日何幸,聖母投宿,降生救主在其中;
東方學者,不遠千里,來獻禮物豐且隆,
博愛救主,和平真神,今日降生伯利恆。

08 Suscepit Israel

Suscepit Israel

曲:J. S. Bach, BWV 243
詞:路加福音1:46-55

Suscepit Israel
祂扶助了祂的僕人以色列

09 野地的花

野地的花

詞:葉薇心
曲:吳文棟

野地的花,穿著美麗的衣裳,
天空的鳥兒,從來不為生活忙。
慈愛的天父,天天都看顧,
祂更愛世上人,為他們預備永生的路。

一切需要,天父已經都知道,
若心中煩惱,讓祂為你除掉。
慈愛的天父,天天都看顧,
祂是全能的主,信靠祂的人真是有福。

11 耶穌我主

耶穌我主
曲:Gustav Holst
詞:Gary Rhodes
譯:劉永生

耶穌十架上流血披戴荊冠犧牲替罪,
為要將上帝大慈愛顯彰身心竟要粉碎!
祂甘捨身我得恩垂,撒但盤纏為我驅,
能令我今天憑信死亦無懼面對。

耶穌為我代求每一刻皆親身領路,
耶穌為我願常賜厚恩,天天聽我傾訴。
去盡愁煩我今釋然,確是全憑耶穌,
來為世上人耶穌竟遭中傷誣告。

自這天萬有願崇拜歌唱尊稱恩主聖善,
耶穌治宇宙常領四方,恩福永豐厚。
耶穌!

13 Lift Thine Eyes

Lift Thine Eyes
曲:Felix Mendelssohn
詞:詩篇121篇

Lift thine eyes,
O lift thine eyes to the mountains,
whence cometh help
Thy help cometh from the Lord,
the Maker of heaven and earth
He hath said, thy foot shall not be moved.
Thy Keeper will never slumber

15 We are singing for the Lord is our light

We are singing for the Lord is our light.
編:Hal H. Hopson

We are singing, for the Lord is our light,
we are singing, for the Lord is our light.
We are singing, for the Lord is our light,
we are singing, for the Lord is our light.
We are singing,
Oh, we are singing, for the Lord is our light.
We are singing,
Oh, we are singing, for the Lord is our light.

Zulu:
See yah hahmbuh koo kah nigh nee kwen kohs,
see yah hahmbuh koo kah nigh nee kwen kohs.
See yah hahmbuh koo kah nigh nee kwen kohs,
see yah hahmbuh koo kah nigh nee kwen kohs.
See yah hahmbuh,
Oh, see yah hahm buh koo kah nigh nee kwen kohs.
See yah hahmbuh,
Oh, see yah hahmbuh koo kah nigh nee kwen kohs.

1 The Lord is the strength of our lives;
of whom shall we be afraid?
Though foes may be near to destroy;
the Lord will be our light.
REFRAIN

2 One thing have we asked of the Lord,
yes, this is the thing we seek:
To dwell in the house of the Lord;
to live with God forever.
REFRAIN

3 When burdens are heavy to bear,
our shelter is God alone.
Our feet are lifted high;
yes, high upon a rock.
REFRAIN

4 We walk in the strength of the Lord,
God’s love is ever sure.
We shout that the world may hear,
we sing a joyful song.
REFRAIN

16 分享主愛

分享主愛
讓我們分享主恩愛,讓主愛充滿生命,
願主愛滲透眾教會,使我們心靈復興,
求主更新心靈意念,使我們真切相愛,
讓我們分享主恩愛,誠實相愛。